1
00:01:43,880 --> 00:01:45,670
I'm sorry. Do you have a light?

2
00:01:53,940 --> 00:01:55,740
Intelligence made a deal.

3
00:01:57,800 --> 00:02:00,590
Spare parts for submarines will be transported to South Africa
smuggling on the liner,

4
00:02:00,850 --> 00:02:02,590
bypassing UN sanctions.

5
00:02:03,040 --> 00:02:04,900
The operation is called "Dream Ship".

6
00:02:05,290 --> 00:02:06,900
Lenore is up to her ears there.

7
00:02:07,150 --> 00:02:08,550
There is evidence.

8
00:02:08,800 --> 00:02:10,540
Can you bring Lenora to us tomorrow?

9
00:02:12,480 --> 00:02:13,790
Deliver alive or dead?

10
00:02:15,680 --> 00:02:16,810
Joke.

11
00:02:20,660 --> 00:02:21,840
I can handle it.

12
00:02:22,410 --> 00:02:25,590
Let's meet tomorrow at ten o'clock in the evening
on Tucholski Strasse.

13
00:02:25,600 --> 00:02:28,160
It's next to the American embassy.

14
00:02:28,940 --> 00:02:31,200
I'll organize the three of you on your way to the West.

15
00:02:32,250 --> 00:02:34,420
The boy is coming too, right?

16
00:02:34,880 --> 00:02:36,130
Yes.

17
00:02:36,810 --> 00:02:38,960
Tell Brigitte Winckelmann,
everything is going according to plan.

18
00:02:48,050 --> 00:02:50,570
JONAS NAY

19
00:02:50,610 --> 00:02:55,350
MARIA SCHRADER

20
00:02:55,420 --> 00:02:58,140
FLORENCE KASUMBA

21
00:02:58,200 --> 00:03:01,070
SYLVESTER GROTTO

22
00:03:01,110 --> 00:03:03,410
SONIA GERHARDT

23
00:03:03,520 --> 00:03:04,990
LAVINIA WILSON

24
00:03:05,040 --> 00:03:06,710
LUDWIG TREPTE

25
00:03:06,760 --> 00:03:09,260
ALEXANDER BAYER

26
00:03:09,330 --> 00:03:12,060
FRITZI HABERLANDT

27
00:03:13,870 --> 00:03:18,240
GERMANY 86

28
00:03:18,410 --> 00:03:19,940
AUTHORS: ANNA WINGER AND JÖRG WINGER

29
00:03:30,870 --> 00:03:32,380
- What do you say?
- Just great.

30
00:03:32,690 --> 00:03:33,820
Is it true?

31
00:03:34,110 --> 00:03:35,690
Everyone loves Rocky Horror!

32
00:03:35,850 --> 00:03:38,310
Let's change clothes, connect the audience,

33
00:03:38,390 --> 00:03:39,910
Let's show what freedom is.

34
00:03:43,080 --> 00:03:44,560
- Well, I don’t know.
- Let's.

35
00:03:45,930 --> 00:03:48,010
You'll make a great Brad.

36
00:03:49,410 --> 00:03:50,680
And I'll be Janet.

37
00:03:51,700 --> 00:03:53,050
It will be fun.

38
00:03:57,690 --> 00:03:59,490
What about West Side Story?

39
00:03:59,820 --> 00:04:02,280
"The Rocky Horror Picture Show" will get everyone involved.

40
00:04:03,010 --> 00:04:07,120
The audience will take a lively part.

41
00:04:18,320 --> 00:04:19,920
All for God and country.

42
00:04:32,600 --> 00:04:34,210
Comrades, bad news.

43
00:04:34,220 --> 00:04:37,480
Operation "Ship of Dreams" failed.

44
00:04:39,560 --> 00:04:42,270
"These photographs will be sent
to the West German press,

45
00:04:42,280 --> 00:04:45,360
unless you deploy immediately
ship."

46
00:04:46,450 --> 00:04:49,220
The ship is now
in international waters

47
00:04:49,230 --> 00:04:51,100
near the coast of the Netherlands.

48
00:04:51,390 --> 00:04:54,530
Passengers on the plane are completely unaware
all this rubbish.

49
00:04:54,620 --> 00:04:56,880
We have no choice
we need to return the ship.

50
00:04:57,000 --> 00:04:58,130
No.

51
00:04:59,300 --> 00:05:02,320
We owe thirty million marks
for this damn ship.

52
00:05:03,060 --> 00:05:05,440
If parts do not arrive in South Africa,
we won't get paid.

53
00:05:05,860 --> 00:05:07,680
It's not just about money.

54
00:05:07,900 --> 00:05:09,290
Yes? What else?

55
00:05:09,460 --> 00:05:12,060
- Barbara.
- We're not having a sympathy contest here.

56
00:05:12,230 --> 00:05:14,400
Since when have we been interested in
what do they think about us?

57
00:05:16,280 --> 00:05:17,600
So what do we have to lose?

58
00:05:18,370 --> 00:05:19,600
Good fame?

59
00:05:20,720 --> 00:05:22,680
Tomorrow the lying press will forget about us,

60
00:05:22,810 --> 00:05:23,990
but creditors do not.

61
00:05:24,060 --> 00:05:25,220
I think you're right.

62
00:05:26,080 --> 00:05:27,610
We mustn't stray from our course.

63
00:05:28,890 --> 00:05:30,000
Well, well.

64
00:05:30,080 --> 00:05:33,790
And what will the legal
consequences of such publicity?

65
00:05:34,250 --> 00:05:35,790
We are members of the UN,

66
00:05:35,970 --> 00:05:37,220
and this deal -

67
00:05:37,250 --> 00:05:39,680
a direct violation of the UN embargo.

68
00:05:39,900 --> 00:05:42,610
Legal consequences
are now insignificant.

69
00:05:43,440 --> 00:05:45,830
It will take five years before it comes to trial.

70
00:05:46,800 --> 00:05:49,280
And who knows if we will be afloat
in five years?

71
00:05:50,000 --> 00:05:52,950
We are in the midst of a major economic crisis.
in the history of the GDR.

72
00:05:54,250 --> 00:05:55,480
We will deliver the goods.

73
00:05:55,840 --> 00:05:57,250
Let's get the money.

74
00:05:57,820 --> 00:06:00,550
And we'll pay
the next portion of international debts.

75
00:06:00,610 --> 00:06:01,740
But it’s still up to me to decide.

76
00:06:01,920 --> 00:06:03,910
Unfortunately, I have to repeat:

77
00:06:03,920 --> 00:06:06,030
we will lose thirty million marks,

78
00:06:06,330 --> 00:06:07,790
if we turn the ship around.

79
00:06:08,110 --> 00:06:09,790
I'll make a decision by evening.

80
00:06:10,660 --> 00:06:12,700
In the meantime, find out
who wrote this letter.

81
00:06:19,910 --> 00:06:21,900
Maybe give out photos
Der Spiegel magazine?

82
00:06:22,380 --> 00:06:23,900
Not yet.

83
00:06:24,890 --> 00:06:27,270
We will always have time to do this
if the threat doesn't work.

84
00:06:27,460 --> 00:06:28,880
But this is a great chance.

85
00:06:28,950 --> 00:06:30,190
Professor Tishbier,

86
00:06:31,240 --> 00:06:33,480
what are you doing
to take my girls out?

87
00:06:34,080 --> 00:06:36,210
At the federal ministry
there are their own people

88
00:06:37,440 --> 00:06:38,990
they will find your relatives.

89
00:06:39,290 --> 00:06:40,390
When?

90
00:06:40,590 --> 00:06:42,940
Tina. This always takes time.

91
00:06:43,320 --> 00:06:44,990
This took too long!

92
00:06:47,440 --> 00:06:49,330
When I think my husband is in prison,

93
00:06:50,320 --> 00:06:51,710
or I remember Marianne...

94
00:06:53,680 --> 00:06:56,350
But the thought of girls
who are now somewhere completely alone,

95
00:06:58,070 --> 00:06:59,810
breaks my heart.

96
00:07:00,970 --> 00:07:04,480
Please. You have no idea
what cruel people these are.

97
00:07:40,250 --> 00:07:41,920
In the evening we leave for Austria.

98
00:07:41,950 --> 00:07:43,150
I booked a ticket to Vienna.

99
00:07:43,190 --> 00:07:44,240
I'm not going anywhere.

100
00:07:45,650 --> 00:07:46,750
What are you talking about?

101
00:07:49,190 --> 00:07:50,590
I need time.

102
00:07:51,450 --> 00:07:52,650
Alone.

103
00:07:55,160 --> 00:07:56,850
We haven't seen each other all spring.

104
00:07:57,540 --> 00:07:59,260
I lived alone in Cape Town for two months.

105
00:07:59,330 --> 00:08:00,730
I took care of my mother.

106
00:08:02,460 --> 00:08:03,770
But now I need you!

107
00:08:05,650 --> 00:08:07,040
It's not about you.

108
00:08:07,640 --> 00:08:08,850
And in me.

109
00:08:18,600 --> 00:08:20,000
I had to have children.

110
00:08:20,270 --> 00:08:21,360
Sorry?

111
00:08:27,030 --> 00:08:28,410
If we had children...

112
00:08:32,550 --> 00:08:34,150
It's over, Frank.

113
00:08:37,160 --> 00:08:38,440
I don't love you anymore.

114
00:09:24,980 --> 00:09:26,130
Max!

115
00:09:26,720 --> 00:09:28,130
How heavy you are.

116
00:09:34,980 --> 00:09:39,230
Like on the wall
It’s like a bug is sitting here in ambush.

117
00:09:39,470 --> 00:09:42,990
Like on the wall
like he's sitting here in ambush...

118
00:09:43,690 --> 00:09:48,410
Like on the wall
It’s like a bug is sitting in ambush here...

119
00:09:48,690 --> 00:09:50,870
Look at the beetle...

120
00:09:51,820 --> 00:09:53,230
I'll go look for snails.

121
00:09:54,440 --> 00:09:58,920
Like on the wall
It’s like a bug is sitting in ambush here...

122
00:10:00,000 --> 00:10:01,340
Here.

123
00:10:04,160 --> 00:10:05,370
Look, mom.

124
00:10:06,170 --> 00:10:08,460
You're just an expert on snails,
sunshine.

125
00:10:09,550 --> 00:10:10,710
How sticky.

126
00:10:11,900 --> 00:10:13,520
Okay, let's move on.

127
00:10:15,650 --> 00:10:16,920
Are you hungry?

128
00:10:17,480 --> 00:10:22,240
Like on the wall
It’s like a bug is sitting here in ambush.

129
00:10:22,480 --> 00:10:26,490
Like on the wall
like he's sitting here in ambush...

130
00:10:50,660 --> 00:10:51,910
Hello mom.

131
00:10:52,430 --> 00:10:53,680
Hello.

132
00:10:53,750 --> 00:10:55,990
You're just in time. Lunch is ready.

133
00:10:58,260 --> 00:10:59,470
I'm dying of hunger.

134
00:11:02,800 --> 00:11:05,300
Tell me, have you and Max been to the city?

135
00:11:07,750 --> 00:11:09,460
Well, it’s still small for museums,

136
00:11:09,550 --> 00:11:11,280
but he likes trams. And trains.

137
00:11:12,160 --> 00:11:14,550
- Is it true?
- Yes, he loves trains.

138
00:11:14,700 --> 00:11:15,760
Just like you once did.

139
00:11:17,890 --> 00:11:18,990
And what?

140
00:11:19,050 --> 00:11:21,180
I just decide
what can we do with him?

141
00:11:21,940 --> 00:11:23,330
Do you and Annette have plans?

142
00:11:23,890 --> 00:11:27,450
To be honest, she made it clear to me
that he doesn’t want to let me near Max.

143
00:11:29,860 --> 00:11:31,180
Is that what she said?

144
00:11:31,600 --> 00:11:33,140
Well, between the lines - yes.

145
00:11:36,010 --> 00:11:37,300
Well...

146
00:11:37,990 --> 00:11:41,320
Give her some time
get used to you.

147
00:11:41,430 --> 00:11:43,640
Look, she's the same from the very beginning
I raised the boy alone.

148
00:11:46,290 --> 00:11:47,840
Have patience.

149
00:11:50,360 --> 00:11:51,580
Yes, it's possible.

150
00:11:56,340 --> 00:11:58,700
In the Angolan orphanage where I worked,

151
00:12:00,100 --> 00:12:01,620
there was one boy.

152
00:12:02,190 --> 00:12:03,800
He was younger than the others

153
00:12:04,520 --> 00:12:06,730
and became attached to me.
I took care of him.

154
00:12:10,400 --> 00:12:12,510
But when I got the chance to leave,

155
00:12:13,360 --> 00:12:14,970
I just left it.

156
00:12:17,660 --> 00:12:19,320
I think about him often.

157
00:12:20,370 --> 00:12:22,270
He is there, and I am here.

158
00:12:24,120 --> 00:12:26,020
And Annette won't let me see Max.

159
00:12:28,790 --> 00:12:31,010
Sometimes I wonder if I made a mistake then?

160
00:12:36,190 --> 00:12:37,540
This is the worst.

161
00:12:40,630 --> 00:12:42,580
When parents are separated from their children.

162
00:12:46,340 --> 00:12:48,660
Do you still remember Tina, Thomas' sister?

163
00:12:51,170 --> 00:12:52,360
Yes, sure.

164
00:12:53,960 --> 00:12:55,570
She was in prison.

165
00:12:56,090 --> 00:12:57,930
The Westerners bought her freedom

166
00:12:58,560 --> 00:13:00,370
but the children were not allowed to go with her.

167
00:13:05,340 --> 00:13:06,530
And where are they now?

168
00:13:08,280 --> 00:13:09,560
Don't know.

169
00:13:15,190 --> 00:13:17,970
The captain read to me
complete list of passengers.

170
00:13:18,510 --> 00:13:20,210
There was no rose there.

171
00:13:20,430 --> 00:13:21,820
Maybe she's under a different name?

172
00:13:21,830 --> 00:13:23,440
I described it to the captain.

173
00:13:24,960 --> 00:13:26,270
He said

174
00:13:28,070 --> 00:13:29,810
there was no similar woman on board.

175
00:13:29,940 --> 00:13:32,300
Are you saying that no one?..

176
00:13:32,840 --> 00:13:33,900
Yes.

177
00:13:33,960 --> 00:13:35,020
Fine.

178
00:13:35,040 --> 00:13:37,240
It's hard not to notice someone like her.

179
00:13:41,400 --> 00:13:42,630
But where is she?

180
00:13:43,210 --> 00:13:46,080
Perhaps she contacted Westerners
already on the shore.

181
00:13:49,520 --> 00:13:52,790
I called our colleagues from supervision
at the Panorama Hotel.

182
00:13:53,690 --> 00:13:55,200
Even before sailing

183
00:13:55,250 --> 00:13:57,530
they called from the switchboard
to West Berlin.

184
00:13:58,980 --> 00:14:00,880
- Was the call traced?
- Yes.

185
00:14:01,610 --> 00:14:03,290
The call came from Fuchs's number.

186
00:14:04,340 --> 00:14:05,790
Yes... And they recorded it?

187
00:14:05,830 --> 00:14:06,970
No. Unfortunately.

188
00:14:07,830 --> 00:14:09,150
Secure line.

189
00:14:09,200 --> 00:14:10,440
Would you like to talk, Comrade Fuchs?

190
00:14:10,650 --> 00:14:11,790
Sit down!

191
00:14:14,050 --> 00:14:15,600
I'd rather stand.

192
00:14:16,080 --> 00:14:17,200
As you wish.

193
00:14:17,960 --> 00:14:21,380
News has reached me about a number of
unpleasant events, Comrade Rauch.

194
00:14:21,920 --> 00:14:24,630
At first glance -
absolutely unrelated

195
00:14:25,240 --> 00:14:26,430
but the tracks lead to you.

196
00:14:26,810 --> 00:14:27,940
To me?

197
00:14:28,960 --> 00:14:30,630
And it doesn't matter at all

198
00:14:31,540 --> 00:14:33,230
who called West Berlin

199
00:14:33,300 --> 00:14:37,090
from my hotel room in Rostock,
you or Rose.

200
00:14:37,250 --> 00:14:38,950
Did you call? But we...

201
00:14:39,030 --> 00:14:40,510
Someone finally called!

202
00:14:41,570 --> 00:14:43,150
And I know it wasn't me!

203
00:14:44,000 --> 00:14:45,210
And this threat -

204
00:14:45,700 --> 00:14:47,950
reveal our affairs to the Western press...

205
00:14:50,340 --> 00:14:51,720
In Rostock

206
00:14:52,150 --> 00:14:54,590
except for me and comrade Dietrich

207
00:14:55,070 --> 00:14:57,700
you were the only ones who knew about this deal.

208
00:14:57,920 --> 00:15:00,340
Your accusations are completely unfounded.

209
00:15:00,930 --> 00:15:03,670
After all, I personally prepared
this deal with South Africa.

210
00:15:03,740 --> 00:15:05,810
Why is it attributed to me?
interest?..

211
00:15:05,820 --> 00:15:07,330
I'm tormented by suspicions

212
00:15:07,340 --> 00:15:10,370
what doesn't suit you
the current order of things.

213
00:15:10,820 --> 00:15:13,580
And I suspect your allegiance to the ANC

214
00:15:13,890 --> 00:15:15,180
or perhaps Rose

215
00:15:15,260 --> 00:15:17,260
stronger than your loyalty to us!

216
00:15:17,330 --> 00:15:18,860
I am also tormented by suspicions.

217
00:15:20,430 --> 00:15:21,580
I suspect

218
00:15:21,820 --> 00:15:24,440
that you and our state
deviated greatly from the course.

219
00:15:27,990 --> 00:15:29,130
About the course -

220
00:15:29,520 --> 00:15:31,570
I ordered
guide the ship back to Rostock.

221
00:15:32,290 --> 00:15:33,400
- What?
- Yes.

222
00:15:33,410 --> 00:15:35,360
We don't want
to have the weapons seized.

223
00:15:35,370 --> 00:15:37,190
As well as our honored workers.

224
00:15:37,570 --> 00:15:39,770
And by the way, Rose Zaytati is missing.

225
00:15:41,230 --> 00:15:42,690
Rose is not on board?

226
00:15:43,010 --> 00:15:44,350
Comrade Rauch,

227
00:15:44,940 --> 00:15:47,270
from now on you will be silent.

228
00:15:48,730 --> 00:15:51,990
I set you free
from the foreign service immediately

229
00:15:53,190 --> 00:15:55,440
and revoke special permission to travel.

230
00:16:35,120 --> 00:16:36,620
Long time no see.

231
00:16:37,900 --> 00:16:39,020
Yes.

232
00:16:52,210 --> 00:16:53,810
You look good.

233
00:16:56,120 --> 00:16:58,400
Good for a dead man? Are you talking about this?

234
00:17:01,550 --> 00:17:04,180
I only found out last week
that you survived.

235
00:17:05,990 --> 00:17:08,070
And I still couldn’t believe it.

236
00:17:10,910 --> 00:17:12,270
Still.

237
00:17:14,400 --> 00:17:16,430
I was sure that you were dead.

238
00:17:16,660 --> 00:17:18,000
Yes, I noticed.

239
00:17:19,280 --> 00:17:21,090
I also saw you run away in Angola.

240
00:17:24,250 --> 00:17:25,370
Where's Ingrid?

241
00:17:26,650 --> 00:17:27,810
Sleeping.

242
00:17:34,820 --> 00:17:36,230
She's sleeping, Lenora.

243
00:17:36,580 --> 00:17:37,680
Sorry.

244
00:17:38,140 --> 00:17:39,370
Do you know who saved me then?

245
00:17:41,540 --> 00:17:43,050
Gary Banks, as if on purpose.

246
00:17:43,100 --> 00:17:45,200
Gary Banks is definitely dead. Shot.

247
00:17:45,900 --> 00:17:47,060
And how do you know?

248
00:17:48,070 --> 00:17:50,250
I saw. In the port of Rostock.

249
00:17:50,400 --> 00:17:51,790
Maybe it was Rose?

250
00:17:53,250 --> 00:17:55,280
And Fuchs says,
that Rose is not on the ship.

251
00:17:57,080 --> 00:17:58,720
I have no idea where she might be.

252
00:17:59,920 --> 00:18:01,330
And I can't look for her.

253
00:18:02,210 --> 00:18:03,970
Anything can happen.

254
00:18:04,760 --> 00:18:06,490
The South African government has mercenaries everywhere -

255
00:18:06,500 --> 00:18:08,230
They are hunting for the ANC.

256
00:18:09,790 --> 00:18:11,130
Sorry.

257
00:18:12,480 --> 00:18:14,070
I'm a little drunk.

258
00:18:20,160 --> 00:18:21,880
And now Fuchs has turned the ship back

259
00:18:22,400 --> 00:18:24,870
and makes me responsible
for this fiasco.

260
00:18:25,370 --> 00:18:26,760
What fiasco?

261
00:18:26,790 --> 00:18:30,080
Someone found out that the GDR is conducting
arms deals

262
00:18:30,240 --> 00:18:31,630
between West Germany
and South Africa

263
00:18:31,680 --> 00:18:33,460
and threatens with publicity,

264
00:18:33,830 --> 00:18:35,470
and Fuchs believes

265
00:18:35,680 --> 00:18:37,910
that I called on the phone

266
00:18:37,940 --> 00:18:39,470
and told someone.

267
00:18:44,200 --> 00:18:45,440
Maybe it was you.

268
00:18:47,150 --> 00:18:48,390
You called.

269
00:18:51,360 --> 00:18:52,560
Well, yes.

270
00:18:52,610 --> 00:18:54,770
Fuchs revoked my travel permit.

271
00:18:56,100 --> 00:18:58,100
I already bought a return ticket
to Cape Town.

272
00:18:58,940 --> 00:19:02,790
Why
Should I submit my own trades?

273
00:19:02,850 --> 00:19:04,000
For what?

274
00:19:06,450 --> 00:19:08,270
I imagined everything differently.

275
00:19:10,300 --> 00:19:11,660
Clear. So how?

276
00:19:13,910 --> 00:19:16,570
The cargo of this liner,
submarine spare parts for South Africa -

277
00:19:16,660 --> 00:19:19,000
the ANC guys should have
intercept them in Angola.

278
00:19:19,160 --> 00:19:20,410
That was the plan.

279
00:19:20,970 --> 00:19:22,120
What?

280
00:19:22,880 --> 00:19:24,240
Did you want to sabotage the deal?

281
00:19:24,990 --> 00:19:26,240
You?

282
00:19:29,280 --> 00:19:30,710
I wouldn't have thought of that in real life.

283
00:19:30,750 --> 00:19:33,010
Yeah. Now this won't help me either.

284
00:19:35,500 --> 00:19:36,990
Now I'm stuck here.

285
00:19:39,310 --> 00:19:41,680
In this doomed country.

286
00:19:45,410 --> 00:19:47,300
What if I moved you
across the border?

287
00:19:49,570 --> 00:19:50,810
What would you give?

288
00:19:55,060 --> 00:19:56,230
Anything.

289
00:20:04,160 --> 00:20:05,270
And now?

290
00:20:05,400 --> 00:20:08,880
Now you have to get your hands dirty
for the last time.

291
00:21:18,270 --> 00:21:19,410
Max?

292
00:21:21,540 --> 00:21:22,750
Max?

293
00:21:45,070 --> 00:21:46,140
Hello Max.

294
00:21:46,930 --> 00:21:48,020
Good morning.

295
00:21:52,130 --> 00:21:53,790
Don't be afraid. I'm your dad.

296
00:21:57,010 --> 00:21:58,960
I already thought
that Martin is here because of Max.

297
00:22:02,220 --> 00:22:03,720
But for him to kidnap him?

298
00:22:05,450 --> 00:22:06,810
With your help?

299
00:22:06,920 --> 00:22:09,480
Well, he is his father after all.

300
00:22:10,530 --> 00:22:12,330
And it only makes you feel better.

301
00:22:13,690 --> 00:22:15,350
Focus on your career.

302
00:22:15,410 --> 00:22:18,410
Without juggling family and work.
Only work.

303
00:22:18,500 --> 00:22:20,460
Around the clock, seven days a week.

304
00:22:21,200 --> 00:22:22,460
Formula for success.

305
00:22:23,310 --> 00:22:24,970
Believe me, I know what I'm talking about.

306
00:22:28,790 --> 00:22:31,250
And Martin will be an excellent father.

307
00:22:39,030 --> 00:22:40,400
What's happened?

308
00:22:41,450 --> 00:22:42,720
Take it. He cries all the time.

309
00:22:42,760 --> 00:22:44,180
Max, baby!

310
00:22:44,470 --> 00:22:45,870
Does Annette know?

311
00:22:46,040 --> 00:22:47,360
- I...
- What is it?

312
00:22:48,860 --> 00:22:50,200
What's happened?

313
00:22:51,630 --> 00:22:53,240
Let's build a railroad.

314
00:23:02,250 --> 00:23:03,530
Are you planning to steal a child?

315
00:23:04,000 --> 00:23:05,530
Yes, I want to pick him up.

316
00:23:05,810 --> 00:23:07,280
- You're not serious.
- Seriously.

317
00:23:07,880 --> 00:23:09,280
Mom, this is not my country anymore.

318
00:23:09,750 --> 00:23:11,160
I don't want Max to grow up here.

319
00:23:11,350 --> 00:23:12,570
My dear friend,

320
00:23:13,020 --> 00:23:16,460
you didn't grow up in any country,
and in my house. I have.

321
00:23:17,420 --> 00:23:18,860
The child has a mother here...

322
00:23:18,870 --> 00:23:20,210
Yes. Annette.

323
00:23:20,620 --> 00:23:22,330
You said she's always gone.

324
00:23:23,110 --> 00:23:24,900
- Annette...
- Much smarter than you.

325
00:23:24,950 --> 00:23:26,780
- In terms of Max.
- Mommy!

326
00:23:27,760 --> 00:23:29,240
Baby, I'll come now!

327
00:23:36,090 --> 00:23:37,740
I want Max to be free.

328
00:23:39,760 --> 00:23:41,120
What is freedom?

329
00:23:41,470 --> 00:23:42,970
I will give up my profession.

330
00:23:43,010 --> 00:23:44,780
- Nobody abandons her.
- You'll see for yourself.

331
00:23:46,000 --> 00:23:47,280
Will you follow Max today?

332
00:23:47,620 --> 00:23:48,740
Please.

333
00:23:50,230 --> 00:23:51,360
Where are you going?

334
00:23:51,490 --> 00:23:53,380
Good morning, Berlin! Glad to see you.

335
00:23:55,860 --> 00:23:59,060
First I would like to tell everyone,
that AIDS is a disease

336
00:23:59,630 --> 00:24:01,270
not a moral illness.

337
00:24:05,010 --> 00:24:06,420
Comrade Dietrich.

338
00:24:06,870 --> 00:24:08,140
- Would you like to get coffee?
- Yes.

339
00:24:08,360 --> 00:24:09,580
Have a good one.

340
00:24:12,240 --> 00:24:14,770
AIDS doesn't discriminate
good and bad people.

341
00:24:16,210 --> 00:24:18,060
AIDS affects everyone.

342
00:24:19,000 --> 00:24:20,720
Regardless of race...

343
00:24:22,070 --> 00:24:24,190
Thank God we don't have gays.

344
00:24:25,010 --> 00:24:28,040
Over the last quarter we earned
almost the same amount on donor blood

345
00:24:28,050 --> 00:24:29,760
like on apples and pears.

346
00:24:30,620 --> 00:24:33,090
Imagine if everything would have to
check for AIDS.

347
00:24:33,890 --> 00:24:36,320
What do I owe?
rare honor of your visit?

348
00:24:37,370 --> 00:24:38,850
I'm looking for Annette Schneider.

349
00:24:40,180 --> 00:24:41,350
She's not there yet.

350
00:24:42,300 --> 00:24:43,560
Maybe she's on sick leave?

351
00:24:43,580 --> 00:24:45,760
I know she supports
indecent relationships

352
00:24:45,770 --> 00:24:47,360
with a Sprembex employee.

353
00:24:47,870 --> 00:24:49,180
Are you talking about Herr Amend?

354
00:24:49,900 --> 00:24:51,870
- Who else?
- And indecent - in the sense...

355
00:24:53,380 --> 00:24:55,680
Yes, just give it to young people
opportunity to distinguish yourself.

356
00:24:56,210 --> 00:24:57,840
And grow by completing tasks.

357
00:25:00,230 --> 00:25:03,420
I guessed that Annette Schneider
high potential.

358
00:25:03,980 --> 00:25:05,950
Comrade Fuchs knows how to find talent.

359
00:25:06,280 --> 00:25:07,440
Right.

360
00:25:07,980 --> 00:25:09,280
And the deal with Sprembex

361
00:25:09,340 --> 00:25:10,900
may gain momentum again.
- Great.

362
00:25:12,390 --> 00:25:14,880
But to distract us from these facts,

363
00:25:15,980 --> 00:25:18,140
GDR government

364
00:25:18,600 --> 00:25:20,670
spread rumors all over the world,

365
00:25:21,440 --> 00:25:25,970
that AIDS is produced
American military in the laboratory

366
00:25:26,550 --> 00:25:27,920
and use it as a weapon.

367
00:25:28,470 --> 00:25:30,760
- They call it...
- Operation "Infection".

368
00:25:31,040 --> 00:25:33,680
...operation "Infection".

369
00:25:33,890 --> 00:25:35,280
This is the KGB.

370
00:25:38,510 --> 00:25:40,080
And they want to blame us for this.

371
00:25:40,170 --> 00:25:44,140
But our friends in East Germany
also suffer from AIDS.

372
00:25:45,480 --> 00:25:46,950
And I can prove it.

373
00:26:08,830 --> 00:26:10,180
- Already?
- Plans change.

374
00:26:10,410 --> 00:26:11,530
Where is he?

375
00:26:11,700 --> 00:26:12,950
Calm down, Annette.

376
00:26:13,350 --> 00:26:15,080
Everything is fine with Max. He's at grandma's.

377
00:26:17,420 --> 00:26:19,050
Ingrid is involved too, right?

378
00:26:19,790 --> 00:26:20,920
Sit down, Annette.

379
00:26:21,840 --> 00:26:23,200
We need to talk.

380
00:26:40,530 --> 00:26:42,020
Look, Annette, I'll be honest.

381
00:26:43,200 --> 00:26:45,710
I have a plan
and I need your help.

382
00:26:49,230 --> 00:26:50,990
Why should I help you?

383
00:26:51,440 --> 00:26:54,460
If you want to see Max -
then you will do exactly as I say.

384
00:26:55,040 --> 00:26:56,200
You won't dare.

385
00:26:56,810 --> 00:26:57,960
You don't know me well.

386
00:27:00,700 --> 00:27:02,110
Where are Tina Fisher's daughters?

387
00:27:15,420 --> 00:27:16,960
To find a cure

388
00:27:17,680 --> 00:27:19,260
we must work together,

389
00:27:19,340 --> 00:27:21,030
and to work together,

390
00:27:21,830 --> 00:27:25,040
we have to say goodbye
with the shackles of prejudice.

391
00:27:25,900 --> 00:27:27,330
- Whatever that means.
- This disease

392
00:27:27,340 --> 00:27:29,070
hidden for too long.

393
00:27:29,820 --> 00:27:31,700
But we must admit the truth.

394
00:27:35,160 --> 00:27:37,840
Today I would like to openly say
that I...

395
00:27:38,240 --> 00:27:40,760
"What am I - a damn informer from the Stasi"?

396
00:27:41,980 --> 00:27:43,670
That I am HIV positive.

397
00:27:43,950 --> 00:27:45,230
Tishbir is gay?!

398
00:27:45,550 --> 00:27:47,580
I already thought
that he will reveal us now.

399
00:27:48,450 --> 00:27:49,800
You are not alone!

400
00:27:49,900 --> 00:27:52,040
Like intelligence, Hartman. Intelligence.

401
00:27:53,240 --> 00:27:54,620
And all the time I have left

402
00:27:54,640 --> 00:27:56,300
I'll spend trying

403
00:27:57,430 --> 00:27:58,960
fight for a cure.

404
00:28:01,470 --> 00:28:02,560
So...

405
00:28:03,770 --> 00:28:06,470
Don't forget that today
event at the US Embassy.

406
00:28:08,050 --> 00:28:09,450
Exactly at seven o'clock.

407
00:28:10,710 --> 00:28:12,120
"The Rocky Horror Show"

408
00:28:12,830 --> 00:28:14,720
- It sounds fun.
- Yes.

409
00:28:15,240 --> 00:28:16,990
Let Nina take care
about Winckelmann.

410
00:28:17,960 --> 00:28:19,140
Fine.

411
00:28:25,750 --> 00:28:27,520
It's so nice of you -

412
00:28:27,740 --> 00:28:29,520
accept older children.

413
00:28:30,940 --> 00:28:33,040
So many young couples want babies.

414
00:28:38,160 --> 00:28:40,500
May be,
can you tell us a little about yourself?

415
00:28:44,730 --> 00:28:45,930
Will you start, darling?

416
00:28:49,430 --> 00:28:50,570
Yes.

417
00:28:53,680 --> 00:28:55,660
We are still very young

418
00:28:56,420 --> 00:28:59,100
but we've been together for a very long time.
Since high school.

419
00:29:00,450 --> 00:29:02,720
And we always wanted to have children, but...

420
00:29:02,760 --> 00:29:04,280
Actually, we had a son.

421
00:29:04,680 --> 00:29:05,960
Max.

422
00:29:06,110 --> 00:29:07,670
Let's tell the truth.

423
00:29:08,800 --> 00:29:11,410
I thought for a long time
that I will never recover from the loss.

424
00:29:13,280 --> 00:29:15,640
So unfair
that he was taken so young.

425
00:29:18,080 --> 00:29:21,370
You know, you can bear it,
just holding on to the memories.

426
00:29:21,430 --> 00:29:23,550
Excellent, concise. Happy.

427
00:29:25,420 --> 00:29:27,710
I'll never forget
as he held Max in his arms.

428
00:29:30,640 --> 00:29:31,780
But at some point

429
00:29:33,550 --> 00:29:37,470
you suddenly realize that a lot
you can't control anything in life.

430
00:29:37,480 --> 00:29:38,650
Right, honey?

431
00:29:45,160 --> 00:29:46,400
Yes.

432
00:29:47,840 --> 00:29:49,810
And then you look ahead and decide

433
00:29:49,970 --> 00:29:52,020
that we need to move on with our lives.
- Yes, life goes on.

434
00:29:52,550 --> 00:29:53,610
Yes.

435
00:29:55,940 --> 00:29:58,630
I see that love reigns in your home.

436
00:30:02,430 --> 00:30:04,710
And of course
socialist values.

437
00:30:08,740 --> 00:30:12,240
I will bring you sisters whose parents
tried to escape from the republic.

438
00:30:12,730 --> 00:30:14,070
Thank you.

439
00:30:30,980 --> 00:30:32,580
This is Krista and Michaela.

440
00:30:41,700 --> 00:30:43,050
You can go out again.

441
00:30:43,540 --> 00:30:45,050
And wait outside.

442
00:30:47,370 --> 00:30:48,420
Well, I don't know.

443
00:30:48,430 --> 00:30:50,030
I imagined them differently.

444
00:30:51,440 --> 00:30:53,090
This is not a concert on demand.

445
00:30:53,790 --> 00:30:55,770
Especially in a short time.
How is this possible?

446
00:30:55,810 --> 00:30:57,360
But they must suit us.

447
00:30:59,700 --> 00:31:01,280
I have a bad feeling.

448
00:31:01,880 --> 00:31:03,050
Yes.

449
00:31:03,300 --> 00:31:04,900
Do you have a couple more sisters?

450
00:31:06,240 --> 00:31:07,780
These are very cute, but...

451
00:31:07,790 --> 00:31:09,800
We have other sisters -
Fisher sisters.

452
00:31:09,890 --> 00:31:11,650
- Yes.
- But they were already promised.

453
00:31:12,320 --> 00:31:14,030
They will be picked up at the beginning of the week.

454
00:31:19,110 --> 00:31:20,650
Surely something can be done.

455
00:31:21,920 --> 00:31:24,120
We have an important task and it is very urgent.

456
00:31:24,490 --> 00:31:25,900
Top secret.

457
00:31:26,730 --> 00:31:27,760
Yes.

458
00:31:29,500 --> 00:31:30,980
Show me the other sisters.

459
00:31:33,270 --> 00:31:34,910
This is Steffi and Sandra.

460
00:31:41,220 --> 00:31:42,440
You can go out again.

461
00:31:42,970 --> 00:31:44,600
And wait outside.

462
00:31:47,920 --> 00:31:48,970
Fine.

463
00:31:49,020 --> 00:31:51,390
The Fisher sisters are just right
for reconnaissance.

464
00:31:51,620 --> 00:31:53,230
We'd like to pick them up right away.

465
00:31:55,840 --> 00:31:56,920
Yes.

466
00:31:58,640 --> 00:32:01,070
Go to them.
I need to prepare something.

467
00:32:01,350 --> 00:32:02,470
Yes.

468
00:32:03,250 --> 00:32:04,510
Thank you very much.

469
00:32:04,590 --> 00:32:06,770
These girls will serve the GDR very well.

470
00:32:07,060 --> 00:32:08,770
And you contributed.

471
00:32:12,080 --> 00:32:13,200
Good luck.

472
00:32:13,270 --> 00:32:14,810
- Thank you.
- Best wishes.

473
00:32:37,750 --> 00:32:39,050
Your mother sent us.

474
00:32:39,080 --> 00:32:40,170
- We're taking you away.
- I don't believe you.

475
00:32:40,230 --> 00:32:41,330
Let's go.

476
00:32:41,480 --> 00:32:42,720
I won't sit there!

477
00:32:42,860 --> 00:32:44,230
So. Listen.

478
00:32:44,320 --> 00:32:46,140
We have known your mother since childhood.

479
00:32:46,210 --> 00:32:48,660
Her name is Tina, nickname is Knupsy,

480
00:32:49,160 --> 00:32:51,650
and she has a mole between her shoulder blades.
Right here.

481
00:32:53,300 --> 00:32:54,540
Steffi?

482
00:32:54,700 --> 00:32:55,890
Sandra!

483
00:32:56,040 --> 00:32:57,280
We have to hurry.

484
00:32:57,350 --> 00:32:58,720
- Hurry!
- Steffi!

485
00:32:59,960 --> 00:33:01,260
Sandra!

486
00:33:11,010 --> 00:33:12,820
Welcome.

487
00:33:14,450 --> 00:33:18,200
Welcome to the embassy
United States of America.

488
00:33:18,240 --> 00:33:20,350
The program contains a translation into German.

489
00:33:20,950 --> 00:33:22,850
- You'll need this.
- Toilet paper.

490
00:33:24,830 --> 00:33:26,030
Welcome.

491
00:33:27,760 --> 00:33:29,280
Take a seat in the front row.

492
00:33:29,560 --> 00:33:30,980
It's more interesting this way.

493
00:33:32,110 --> 00:33:33,310
Yes.

494
00:33:33,540 --> 00:33:34,660
Please.

495
00:33:34,680 --> 00:33:37,030
You look great. Great?

496
00:33:37,150 --> 00:33:40,540
How wonderful it is to share American
culture with our enemies.

497
00:33:40,640 --> 00:33:43,800
Don't underestimate
the value of cultural diplomacy!

498
00:33:44,170 --> 00:33:46,410
Even if all the spectators are working
to the Stasi?

499
00:33:46,430 --> 00:33:48,800
Especially if all the spectators are working
to the Stasi!

500
00:33:49,310 --> 00:33:50,430
A program?

501
00:33:53,350 --> 00:33:55,890
-Are you ready, Frau Netz?
- Yes, but...

502
00:33:56,490 --> 00:33:59,110
...afterwards you must help me
with something important.

503
00:33:59,670 --> 00:34:00,820
Fine.

504
00:34:04,860 --> 00:34:06,130
Please.

505
00:34:22,610 --> 00:34:23,720
Thank you.

506
00:35:26,430 --> 00:35:27,490
Gianni,

507
00:35:28,710 --> 00:35:30,320
another lemon martini.

508
00:35:37,340 --> 00:35:38,840
And one more for the lady.

509
00:35:41,130 --> 00:35:42,220
Can?

510
00:35:42,780 --> 00:35:44,050
The place is free.

511
00:35:49,150 --> 00:35:50,780
My wife left me this morning.

512
00:35:52,150 --> 00:35:53,340
You're lucky.

513
00:36:02,900 --> 00:36:06,840
To be honest, I tried to escape
but there are no flights to Cape Town until the morning.

514
00:36:07,220 --> 00:36:09,300
Well, at least tonight
we have.

515
00:37:56,780 --> 00:37:58,100
Herr Rauch!

516
00:37:58,890 --> 00:38:00,080
Come here.

517
00:38:05,970 --> 00:38:07,260
What are their names?

518
00:38:07,270 --> 00:38:09,590
This is Steffi, Sandra, Lenora.

519
00:38:11,390 --> 00:38:13,320
This is Katie and I'm Hilda.

520
00:38:13,760 --> 00:38:14,940
Hello. Don't be afraid.

521
00:38:15,120 --> 00:38:16,580
We were just doing a play.

522
00:38:16,680 --> 00:38:17,930
- We changed clothes.
- Yes,

523
00:38:17,940 --> 00:38:20,770
and now Katie will do it for you
chic makeup.

524
00:38:24,090 --> 00:38:27,020
Our colleague from American
the embassy will transport you.

525
00:38:27,390 --> 00:38:30,200
Diplomats' cars are not checked.
We have two of them.

526
00:38:31,140 --> 00:38:32,800
- Fine.
-Where is the boy?

527
00:38:34,980 --> 00:38:36,080
He stays.

528
00:38:49,100 --> 00:38:50,240
Thank you.

529
00:38:51,060 --> 00:38:52,150
Happily.

530
00:38:57,780 --> 00:38:59,970
OK. Who's ready for adventure?

531
00:39:01,070 --> 00:39:02,760
Now I'll turn the music up loud

532
00:39:03,380 --> 00:39:04,690
and you start dancing.

533
00:39:05,450 --> 00:39:08,080
And while we cross the border -
just smile.

534
00:39:08,870 --> 00:39:10,000
Is everything clear?

535
00:39:11,630 --> 00:39:12,840
We can do this.

536
00:39:21,840 --> 00:39:23,080
Yes!

537
00:40:46,240 --> 00:40:48,190
Good luck to you! Happily.

538
00:40:48,240 --> 00:40:50,190
Don't be afraid, okay? Happily!

539
00:40:51,790 --> 00:40:52,880
Thanks a lot!

540
00:40:53,010 --> 00:40:54,110
Bye.

541
00:40:56,240 --> 00:40:57,650
Well, now let's see

542
00:40:58,560 --> 00:41:00,060
where is your mom...

543
00:41:02,160 --> 00:41:03,650
- Here's mom!
- Mother!

544
00:41:05,190 --> 00:41:06,280
Mother!

545
00:41:12,530 --> 00:41:14,010
I miss you so much.

546
00:41:21,780 --> 00:41:23,010
Uncle Thomas!

547
00:41:26,390 --> 00:41:27,820
Where's dad?

548
00:41:33,180 --> 00:41:34,320
Brigitte Winckelmann?

549
00:41:37,160 --> 00:41:38,320
What are you doing here?

550
00:41:38,750 --> 00:41:39,990
I'm arresting you.

551
00:41:41,830 --> 00:41:42,940
Where is Martin?

552
00:41:47,720 --> 00:41:48,850
Where is Martin?!

553
00:41:49,950 --> 00:41:51,190
Martin won't come.

554
00:41:53,690 --> 00:41:55,020
I can sit down myself.

555
00:41:55,230 --> 00:41:57,020
I can sit down myself.

556
00:42:22,570 --> 00:42:24,170
What's going on here?

557
00:42:27,710 --> 00:42:28,870
Our liner:

558
00:42:28,910 --> 00:42:31,490
minus thirty million marks.

559
00:42:31,960 --> 00:42:33,900
Torpedoes "Würffel and Struth":

560
00:42:33,950 --> 00:42:35,710
minus twenty million marks.

561
00:42:36,160 --> 00:42:39,110
Sabotage of the Sprembex experiments:

562
00:42:39,400 --> 00:42:41,280
minus fifty thousand marks.

563
00:42:41,760 --> 00:42:43,560
Planned income
from fruits and vegetables,

564
00:42:43,690 --> 00:42:45,080
collapsed due to Chernobyl:

565
00:42:45,130 --> 00:42:47,720
minus half a billion marks.
- Stop it.

566
00:42:47,890 --> 00:42:50,210
And these losses are just the tip of the iceberg.

567
00:42:50,390 --> 00:42:51,650
Let's find new ideas.

568
00:42:51,760 --> 00:42:53,470
I don't need new ideas!

569
00:42:54,450 --> 00:42:56,170
The basis of our success is

570
00:42:56,470 --> 00:42:58,800
This is canned blood
transfusions and plasma.

571
00:42:59,430 --> 00:43:03,470
Hospitals and pharmaceutical companies
in the West there is not much of it.

572
00:43:03,500 --> 00:43:04,950
And best of all,

573
00:43:05,480 --> 00:43:06,680
that we are not doing anything.

574
00:43:07,520 --> 00:43:10,370
Our lazy citizens
they give them away for free.

575
00:43:11,160 --> 00:43:12,940
Pump out, pack and send!

576
00:43:13,880 --> 00:43:15,060
Money doesn't get any easier.

577
00:43:15,710 --> 00:43:19,310
But here is a sick gay from the West
goes on television

578
00:43:19,800 --> 00:43:22,100
and says it's the AIDS virus
is distributed among us,

579
00:43:23,270 --> 00:43:24,870
like a forest fire.

580
00:43:24,980 --> 00:43:27,250
But one man won't destroy
the whole country.

581
00:43:27,350 --> 00:43:30,390
How! A country that stands
on wobbly stilts!

582
00:43:30,480 --> 00:43:31,920
- Yes, Marcus!
- Our country

583
00:43:32,200 --> 00:43:35,680
stands on a foundation
true values.

584
00:43:35,850 --> 00:43:38,200
Yes? Values ​​can't buy me anything!

585
00:43:38,240 --> 00:43:39,630
Only for money!

586
00:43:40,070 --> 00:43:42,620
True values -
it's just a showcase!

587
00:43:42,790 --> 00:43:43,890
Here you go.

588
00:43:53,650 --> 00:43:56,310
Our celebrations could be
so wonderful.

589
00:43:56,360 --> 00:43:58,430
25 years of the Berlin Wall?

590
00:43:58,760 --> 00:44:00,430
Yes. Fireworks,

591
00:44:00,790 --> 00:44:03,200
blue sky and blackberry bushes.

592
00:44:05,710 --> 00:44:07,890
In honor of everything we have achieved here.

593
00:44:09,390 --> 00:44:11,440
And now there will only be a parade.

594
00:44:13,940 --> 00:44:15,610
Better a parade than...

595
00:44:19,400 --> 00:44:21,910
But what about blackberries?
I'll call Milka anyway.

596
00:44:54,360 --> 00:44:55,920
Yes? Who's there?

597
00:44:56,530 --> 00:44:57,610
Hello!

598
00:45:02,420 --> 00:45:03,740
How do you like the show?

599
00:45:06,770 --> 00:45:07,920
It's the dead of night now.

600
00:45:08,960 --> 00:45:10,700
Actually, it's early morning.

601
00:45:13,130 --> 00:45:15,420
I thought
you have the keys to my apartment.

602
00:45:17,810 --> 00:45:19,560
I have? Why?

603
00:45:21,360 --> 00:45:23,420
I lost mine in Kreuzberg.

604
00:45:24,500 --> 00:45:26,700
I don't want to wake up my wife Maria,

605
00:45:27,900 --> 00:45:30,510
because if she finds out,
that I danced with Katie, she will kill me.

606
00:45:31,220 --> 00:45:33,950
Where did you get the idea?
that I have the key to your apartment?

607
00:45:36,780 --> 00:45:38,230
I'll say this.

608
00:45:38,660 --> 00:45:40,720
I'll wait right here

609
00:45:42,000 --> 00:45:43,780
and you call whoever you need.

610
00:45:45,640 --> 00:45:46,890
I'll owe you.

611
00:47:28,180 --> 00:47:29,420
Hello.

612
00:47:41,890 --> 00:47:43,440
Herr Pozimski, we heard

613
00:47:43,500 --> 00:47:45,040
that you are writing a new book.

614
00:47:45,340 --> 00:47:47,720
Surely your fans
would like to know what it's about.

615
00:47:47,900 --> 00:47:50,560
Let's just say the thought hit me
like lightning.

616
00:47:50,930 --> 00:47:54,080
This is history
about a forced spy from the East,

617
00:47:54,130 --> 00:47:57,340
who wants to forget
about the world of intelligence services

618
00:47:58,260 --> 00:47:59,950
and live a simple life.

619
00:47:59,980 --> 00:48:02,080
But fame precedes him.

620
00:48:02,120 --> 00:48:06,830
And wherever he goes, people need
either his help or his death.

621
00:48:08,690 --> 00:48:11,960
"Candide" of the 20th century.

622
00:48:12,230 --> 00:48:13,440
Sounds interesting.

623
00:48:13,990 --> 00:48:15,120
And what will you call it?

624
00:48:16,480 --> 00:48:17,880
I think I'll call her

625
00:48:20,710 --> 00:48:22,290
"The Legend of Hummingbird".


